Dictionnaire français-russe et russe-français by P. Pauliat

By P. Pauliat

Русско-французский и французско-русский словарь. one hundred thirty five 000 слов.
Dictionnaire Français-Russe et Russe-Français. one hundred thirty five 000 mots. Cet ouvrage couvre de manière pédagogique les lexiques français et russe et répond efficacement aux questions posées par los angeles lecture des textes russes et l. a. traduction et los angeles rédaction en russe. Le traitement clair et convivial du lexique fait de ce ouvrage un outil basic dutilisation : laccès à linformation est facilité par des symptoms de sens précises, les one hundred thirty five 000 mots, expressions et traductions sont traités en contexte par de nombreux exemples.

Show description

Read Online or Download Dictionnaire français-russe et russe-français PDF

Best foreign language dictionaries & thesauruses books

Webster's English to Spanish Crossword Puzzles: Level 3

Whether you don't like crossword puzzles, you could prove loving those. Designed for mother-tongue or thoroughly fluent audio system of Spanish eager to increase their English talents, the puzzles can also be exciting to English audio system. they're formatted in order that each one puzzle will be solved in 15 to half-hour.

Romeo and Juliet (Webster's German Thesaurus Edition)

This version is written in English. even though, there's a operating German glossary on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are numerous variations of Romeo and Juliet. This variation will be valuable in the event you woul

Integrated Korean Workbook: Beginning 1

This workbook accompanies the completely revised variation of built-in Korean: starting 1, the 1st quantity of the best-selling sequence built collaboratively by means of major lecture room academics and linguists of Korean. All sequence’ volumes were built in line with performance-based ideas and methodology―contextualization, learner-centeredness, use of real fabrics, usage-orientedness, stability among ability getting and ability utilizing, and integration of talking, listening, interpreting, writing, and tradition.

Martial : the world of the epigram

During this age of the sound chunk, what kind of writer might be extra correct than a grasp of the epigram? Martial, the main influential epigrammatist of classical antiquity, used to be simply this kind of virtuoso of the shape, yet regardless of his pertinence to today’s tradition, his paintings has been mostly overlooked in modern scholarship.

Additional resources for Dictionnaire français-russe et russe-français

Sample text

In Swedish, the first and second person reflexive pronouns, singular and plural, are identical to the corresponding object forms of the personal pronoun (mig, dig, er, oss). The third person reflexive pronoun, singular and plural, is sig: Jag har skurit mig. Du har skurit dig. Ni har skurit er. ) Han/Hon har skurit sig. Vi har skurit oss. Ni har skurit er. ) De har skurit sig. I have cut myself. You have cut yourself. You have cut yourself. He/She has cut himself/ herself. We have cut ourselves.

Er (your) ert våra era 3RD PERS. PL. deras (their) deras deras Possessive adjectives are used in the same way as other adjectives: Min hustru är hemma. Mitt hus är stort. Mina barnen är unga. My wife is home. My house is large. My children are young. T h e Possessive Reflexive Adjective T h e third person possessive reflexive adjective sin corresponds to the reflexive personal pronoun sig. Sin is used to refer back to the subject of the clause in which it occurs, never to the subject of a previous clause.

Som may serve as the subject (Sentence I) or as the direct object (Sentence 2) of a dependent clause: 1. Han har en vän, som bor i Oslo. He has a friend who lives in Oslo. 2. Han ar en man, som jag känner. He is a man whom I know. Som is not used, however, in the genitive case or with a preceding preposition. I n a genitive construction, som is replaced by vars (whose, of which): Flickan, vars vän han var, sade adjö. The girl, whose friend he was, said good-bye. T h e relative pronoun vilken (who, that, which) is also used in place of som in genitive constructions and with a preceding preposition.

Download PDF sample

Rated 4.17 of 5 – based on 44 votes